quarta-feira, 31 de julho de 2024

By Breath and Whispers

 

To love or be loved is not a difficult thing,
to be and be more than present
sharing sorrows and joys
in varying degrees and qualities.
It is possible to find mutual support
in the midst of almost any storm.

I do not believe in the affectations of feeling.
No crescendo of violins will permeate our days,
no saxophone solo will adorn our sex.
What is real is orchestrated only
by breath and whispers.

I see things in their own and proper places
and seem to expect something
to misalign from its orbit
like Sisyphus waiting for some stone
to punish him for yearning for the peaks.
It's difficult to accept the continuous blossoming
of something beautiful amidst my cacophony,
amidst all of my nonsense.

I am exposed, seen, and accepted,
almost like a deer
caught by the headlights of a car.
It is necessary to detach from the thorns,
to exhaust oneself of inadequacies
to, like a river, let everything else go.
It is impossible to sustain solitude
Without being furrowed by wrinkles and desires.
It has never been difficult to love or be loved.

terça-feira, 30 de julho de 2024

Sussurros e Respiros


Não é algo difícil amar ou ser amado,
estar e ser mais do que presente
compartilhando pesares e alegrias
em variadas proporções ou qualidades.
É possível encontrar amparo mútuo
em meio a quase qualquer tormenta.

Não acredito nas afetações do sentir.
Nenhum crescendo de violinos
irá permear os nossos dias,
nenhum solo de saxofone
irá ornamentar o nosso sexo.
Aquilo que é real é orquestrado apenas
por sussurros e respiros.

Eu vejo as coisas em seus
próprios e devidos lugares
e pareço esperar algo
desalinhar-se de sua órbita
como Sísifo aguardando alguma pedra
punir-lhe por almejar os cumes.
É difícil aceitar o contínuo florescer
de algo belo em meio à minha cacofonia,
em meio às minhas tolices.

Eu estou exposto, visto e aceito,
Quase como um cervo
Sob os faróis de um carro.
É preciso desapegar-se dos espinhos,
Exaurir-se de inadequações
para, como um rio, deixar tudo mais ir.
É impossível sustentar a solidão
Sem sulcar-se de rugas e desejos.
Nunca foi algo difícil amar ou ser amado.

sexta-feira, 26 de julho de 2024

Heliast


In the midst of the Agora,
the throne faces the East.
These pillars are made of sky.
This warm wind blesses all things.
Stripped of shield and greaves,
the word is succeeded by silence.

The eyes rest kindly
on uncertain horizons
foretelling the sober ecstasy
of the coming golden dawn.

It is possible to see further
than one thinks they can see
leaning on the invisible
to ward off the surrounding darkness,
to shape this nascent morning.

The song of the first birds
and the intoxicating scent of hyacinths
fill the still-empty streets.
The promise of footsteps is almost nostalgic.

With eyes open or still closed,
Having guided the Sun
through the treacherous night,
my vigil is finally over.

quinta-feira, 25 de julho de 2024

Heliasta


Em meio a Ágora,
o trono está virado para o Leste.
Estes pilares são feitos de céu.
Este cálido vento abençoa todas as coisas.
De escudo e grevas despido,
a palavra é sucedida pelo silêncio.

Os olhos repousam afáveis
sobre horizontes incertos
prenunciando o sóbrio êxtase
da vindoura aurora dourada.

É possível enxergar mais longe
do que se pensa poder ver
apoiando-se no invisível
para rebater a escuridão circundante,
para darmos forma a manhã imberbe.

O canto dos primeiros pássaros
e o perfume intoxicante dos jacintos
preenchem as ruas ainda vazias.
A promessa de passos é quase nostalgia.

De olhos abertos ou ainda fechados,
Tendo reconduzido o Sol
por entre a pérfida noite,
termina aqui minha vigília.

terça-feira, 9 de julho de 2024

Clerestory


Warm breath, close lips,
an infinite that can be felt.
The skin anticipates the touch,
raising hairs and senses,
Anticipating the overflowing of egos
occupying the liminal spaces,
calling Thanatos and Eros
to dance under the crackling
of the ghost fire of our passions.

Nails meeting naked back,
teeth greeting flesh.
I no longer have any answers.
Thou art my clerestory,
Now letting all of my light in.


segunda-feira, 8 de julho de 2024

Clerestório

 

Hálito quente, lábios próximos,
um infinito que se pode sentir.
A pele antecipa o toque,
eriçando os pelos e sentidos,
antecipando o transbordar de egos
ocupando os espaços liminais,
conclamando Thanatos e Eros
a dançarem sob o crepitar
do fogo fátuo de nossas paixões.

As unhas vão ao encontro das costas,
os dentes ao encontro da carne.
Eu já não possuo mais respostas.
Tu és meu clerestório,
Deixando agora toda minha luz entrar.

Hephaestus

 

The world is molded under the flame of will.
The politeness of discipline allows us to
climb those distant steps
in the inhabitable desert of success.
We are the sum of our choices
and the product of their consequences.

Delight is almost always fleeting.
Reclusive in its offering,
it must be pruned like a bonsai
and preserved as something precious.

One must become hardened to thrive through
the tempests and the intemperance of others.
We are still the ones remaining standing.

Reality is almost always harsher
than we allow ourselves to perceive.
We always impart such bitter sweetness
on the ever unfolding mists of becoming.
All we have are just obstacles or spectacles
filling up the great void of life.

We are the hammer raised against the fire,
but we were also always
the true tenacity of the metal.

domingo, 7 de julho de 2024

Hefesto


O mundo se molda sob a chama da vontade.
A polidez da disciplina nos permite
galgar degraus distantes
no deserto inóspito do sucesso.
Somos a soma de escolhas
e o produto de suas consequências.

O deleite é quase sempre passageiro.
Recôndito em se oferecer,
deve ser podado como um bonsai
e preservado como algo precioso.

É preciso embrutecer-se para prosperar 
além das intempéries e da intemperança de outros,
para descobrirmo-nos de pé
enquanto eles encontram somente

o amparo estático do chão.

A realidade é quase sempre mais dura
do que permitimo-nos perceber.
Nós sempre inputamos tamanha doçura
às intermináveis névoas do devir.
Tudo que temos são apenas
obstáculos ou espetáculos
preenchendo o grande vão da vida.

Nós somos o martelo levantado contra o fogo,
mas também, sempre, fomos
a tenacidade verdadeira do metal.

sexta-feira, 5 de julho de 2024

Clear Sights


Rare clarity
entered through my window,
took over the living room
and everything within it.

Rare clarity
made its home inside me,
illuminating corners
of farewells and arrivals.

Rare clarity
came along the morning
announcing newer colors
blooming on the balcony.

Rare clarity
dispelled all the shadows
filling out the days
with contentment and peace.

Rare clarity,
when bowing to the West
the eastern door will open
and nothing will be said.

quinta-feira, 4 de julho de 2024

Vistas Claras


Claridade rara
adentrou por minha janela,
se apossou da sala,
e tudo que havia nela.

Claridade rara
fez em mim sua morada,
iluminando os cantos
de despedidas e chegadas.

Claridade rara
sobreveio a madrugada
anunciando as cores
desabrochando na sacada.

Claridade rara
das sombras se desfaz 
preenchendo os meus dias
com contentamento e paz.

Claridade rara
quando ao Oeste se curvar
deixarei a porta aberta
para ao Leste retornar.


segunda-feira, 1 de julho de 2024

Amputações

 

É preciso preservar o todo,
aceder à realidade do dano
e entender que a cura
perpassa alguma dissolução
de tecido outrora saudável.

As fibras romper-se-ão doidamente,
os tendões irão ao fim se rasgar.
Os ossos serão devidamente serrados.
Não foi possível proteger
a coesão típica dos corpos.

O rearranjo expõe os nervos,
sensibiliza-nos ao toque,
coroando a pungente falta
e alguma noção perdida de inteireza
nos o palcos e palácios
de nossas resignadas emoções.

É preciso abrir espaço para o novo
e aceitar que algo importante
foi-nos definitivamente tomado.

Sobram-me cada vez menos partes e pedaços
de algo que posso considerar eu.

Embalado por algum láudano ou éter,
rearranjo as peças
sem mais me reconhecer
entre novos retalhos e cicatrizes.

Tomaram-me todos os dedos
e tudo que tenho são anéis.

Sinedóque



Ponho a gota sob o microscópio
e penso conhecer o rio.
O Mundo se esconde além de números.
Se faz presente, mas incognoscível.

Semblantes que se assemelham
a novas partes velhas sendo recatalogadas.
Recombinam-se e desfazem-se,
sem jamais terem dito nada.

Alma.
Substância estranha
que no espaço se esconde,
mas no tempo se revela,
Como o vazio que cerca as grandes construções
ou como indiviso vento impulsionando velas.

Durmo com as costas em montes
e desperto dandos às nuvens
suas significações.

Deconstruo os sinais.
Tomo a parte pelo todo.
O vazio se preenche com o que se quer.

2013